Abstract

The Chinese directional motion verbs wang往 and lai来can be glossed in English as ‘go’ and ‘come’, and the distinction between ‘go’ and ‘come’ in English is comparable to that between wang and lai in Chinese. Their usage in the YiChing is described and analyzed in this article. In the YiChing, wang and lai frequently co-occur in the same sentence, as well as occurring singly elsewhere. Based on a corpus analysis of the YiChing, combined with qualitative interpretive analysis, this article proposes that the majority of co-occurring usages of wang and lai are metaphorical. Metaphorical uses can also be found in the single usages of the two verbs. These metaphors are informed by the cultural practices and values that form the context for the YiChing as a cultural artifact as well as a classical text. Further, these directional motion verbs are based on metaphorical extensions that lead to their semantic changes (metaphors are based on the motion). Thus, the article further analyzes the role of metaphor and cultural context in the semantic changes to the directional motion verbs wang and lai.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.