Abstract

Since the early 1980s, French novelists have turned to the First World War (Viart and Vercier 2005: 127–41; Schoentjes 2009: 10–11, 46–51), more than novelists in other countries or languages. Over eighty French fiction writers (Viart 2008: 326–7) have addressed the topic over the last decades, some of whom — Claude Simon, Didier Daeninckx, Jean Rouaud, Sebastien Japrisot, Philippe Claudel — have had considerable success with the reading public (Schoentjes 2009: 11), as well as in cinema adaptations (as is the case with Japrisot’s Very Long Engagement or Claudel’s Grey Souls)1 and comic book adaptations (as with Daeninckx’s Le der des ders adapted by Tardi; see Kaempfer 2000: 454–5).2 One of the latest avatars of the subgenre is Jean Echenoz’s 14, which was published by Editions de Minuit in 2012. An English translation by the award-winning translator Linda Coverdale, with the title 1914, appeared in 2014 with the New Press in New York.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call