Abstract

This chapter provides the first detailed description of the form and use of the three strategies for expressing reciprocity in Mawng, a non-Pama Nyungan language of the Iwaidjan language family (Australia). The only productive strategy is the reciprocal complex construction which has transparently developed from a biclausal reciprocal construction. Other strategies for encoding reciprocity include the use of a highly restricted verbal suffix ‑njili and the use of naturally reciprocal predicates in the unmarked “bare reciprocal construction”. Since there is only one productive way to form reciprocals in Mawng, choice of strategy is not determined by the semantics of an event but is structurally constrained by the constructional combinatorics of the predicate most appropriate to the event.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.