Abstract

В статье рассматривается использование многоязычия в современной русской поэзии и делается попытка определить его основные виды. Исходя из функциональной направленности, выделяются четыре группы: 1. Ситуативное многоязычие, призванное передать аутентичность текста и использующееся как своего рода документальное свидетельство «иноязычности» ситуации; 2. Интертекстуальное многоязычие, т. е. включение в поэтический текст иноязычных фрагментов, которые прямо отсылают к каким-либо текстам из других культур; 3. Креативно-игровое многоязычие, охватывающее тексты, в которых иноязычные слова и фрагменты служат материалом, дополняющим ресурсы русского языка и позволяющим найти необычные креативные формы выражения; 4. Культурно-идентичностное многоязычие, под которым понимается использование иноязычных элементов для выражения тех аспектов лирического субъекта, которые связаны с его самоидентификацией и ценностной установкой в отношении различных культурных контекстов. В заключение статьи рассматривается специфика использования многоязычия в современной русской поэзии. Делается вывод о том, что, в отличие от современной американской и западноевропейской мультилингвальной поэзии, в русской поэзии многоязычие в большинстве случаев ограничено сферой эстетики и культурных референций, в то время как использование многоязычия для артикуляции социально-политических и идентичностных проблем, связанных с развитием мультикультурализма, пока остается редкостью. The article deals with the use of multilingualism in contemporary Russian poetry and attempts to define its main types. Based on the functional focus, four groups are distinguished: 1. Situational multilingualism, designed to convey the authenticity of the text and used as a kind of documentary evidence of a “foreign language situation”; 2. Intertextual multilingualism, i. e. the inclusion of foreign language fragments that directly refer to texts from other cultures; 3. Creatively playful multilingualism, comprising texts in which foreign language words and phrases serve as material that enhances Russian language resources and allows finding unusual creative forms of expression; 4. Identity-related multilingualism, understood as the use of foreign language elements to express those aspects of a lyrical subject that relate to its self-identification and values in relation to various cultural contexts. In conclusion, the specific features of multilingualism in contemporary Russian poetry are considered. It is suggested that, unlike contemporary American and Western European multilingual poetry, in Russian poetry multilingualism is in most cases limited to the sphere of aesthetics and cultural references, while the use of multilingualism to articulate the socio-political and identity problems associated with the development of multiculturalism remains rather uncommon.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call