Abstract

The article deals with the analysis of various shades of meaning of the lexical units “home” and “house”. The analysis of etymology, semantics and synonyms of the words “home” and “house” as well as the ways of their verbalization in the texts on architecture makes it possible to specify the vision of the basic components of the British and American linguistic world-image. The main objective of research is to reveal the differences between the lexical units “home” and “house” and disclose the specificity of their usage in the articles on architecture. Research objectives have been achieved by usingthe material from English language dictionaries and the articles from the Web sites on architecture. The methodological base includes the method of continuous sampling, quantitative estimation, semantic analysis and etymological analysis. The authors state that the word “home” is closely connected with the feelings and emotions evoked by the place while the word “house” is used to denote a building. The lexical unit “home” is not frequent in the texts on architecture as architects are more interested in space and forms than in emotions caused by the project. The word “house” is used to describe structures and construction methods. The lexical unit “home” is dominant in the texts of advertisements in the sphere of architecture because it is always necessary to create the feeling of comfort in this type of discourse. Thus, «home» is a sensorial and mental notion whilst the notion “house” is material.

Highlights

  • В английском языке понятие дом может быть выражено лексическими единицами «home» и «house»

  • Они стоят как бы в противовес друг другу, что позволяет четко увидеть различия между ними: например, My house is a shrine to my home (Мое жилище – это храм для моего дома)

  • PECULIARITIES OF THE LEXICAL UNITS “HOME” AND “HOUSE” IN THE ENGLISH LANGUAGE (IN THE TEXTS ON ARCHITECTURE)

Read more

Summary

Introduction

В английском языке понятие дом может быть выражено лексическими единицами «home» и «house». Анализ определений слов «home» и «house» и их синонимов позволяет сделать вывод о том, что ключевыми единицами для определения слова «house» являются «здание» и «учреждение» (building, dwelling, establishment). Для определения слова «home» чаще всего используется слово «place» (place where you live, familiar place, a place of rest, a place where you feel relaxed), а именно место встреч, место, где ты живешь, близкая по духу обстановка. Соответственно, home – это понятие чувственное, ментальное, а house – материальное.

Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.