Abstract

This paper will explore the meaning of metaphors leaven and Paschal Lamb in 1 Corinthians 5:7 in Korean Bible translations. Corinthians 5:7 is an important verse that contains metaphors of the Christology from early Christianity.BR When the verse is divided into 5:7a and 5:7b, both parts are connected through καὶ γάρ which entails the metaphors of leaven and Paschal Lamb respectively. The conjunction καὶ γάρ has the function to exhibit the latter as the cause of the first metaphor. However, this important conjunction is often omitted in Korean Bible translations including the 『개역개정』(New Korean Revised Version). Of course, it is included in the first complete version of the Korean Bible, 『예수셩교젼셔』(Corean New Testament) in history.BR However, this καὶ γάρ is a phrase that is not easy to interpret so the majority of later manuscripts and some modern translations try to understand it by adding ὑπὲρ ἡμῶν. It is also the only passage in the New Testament that explicitly refers to the death of Jesus as the Paschal Lamb. The addition by later generations is therefore seen as a paraphrase and an interpretation of the understanding that Jesus Christ is the Sacrificial Lamb and correctly the Paschal Lamb.BR As the Jewish community already shows the functional integration of the Paschal Lamb and the Sacrificial Lamb by the time of prophet Ezekiel, it can be speculated that in early Christianity, the interpretation of Jesus’ death was strengthened to include the concept of Sacrificial Lamb and Paschal Lamb. It is therefore consequently obvious to Paul that Jesus Christ, who was the Sacrificial Lamb is also the Paschal Lamb. This is why Paul only wrote καὶ γάρ between Leaven and Paschal Lamb without any additional explanation.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call