Abstract

The article is devoted to the problem of linguistic originality of hagiographic texts for children regarded as a special branch of hagiographic genre, which communicates to the new generation culturally significant senses and values of the ethnic group, with the emphasis on the concept of a religious and moral ideal. The source of the language material was collections of hagiographies for children. The author focuses on lexical units that nominate and describe emotional experiences. The features determining the use of units of this lexical set for the creation of texts that consider children's reading experience are established. It is shown that the specificity of using the vocabulary of emotions in a hagiographic text is determined by its functional load: its usage as a means of characterization (characterological function), the basics of compositional text formation (text-building function), the implementation of the educational orientation of the hagiographic text (didactic function). The vocabulary of emotions is an important means of creating imagery based on metaphorical and metonymic shifts, which contributes to the adaptation of the text to the age and cultural demands of the children's readership. The consideration of functional and stylistic originality of lexemes, their heterogeneity, mixing of bookish and colloquial words has enabled the author to trace transformation processes in hagiographic genre, which are characteristic of modern hagiographic texts.

Highlights

  • The article is devoted to the problem of linguistic originality

  • of hagiographic texts for children regarded as a special branch of hagiographic genre

  • which communicates to the new generation culturally significant senses and values of the ethnic group

Read more

Summary

Материал и методы

В качестве источника языкового материала были использованы сборники житий для детей, построенные по принципу Четий миней и объединяющие повествования о наиболее почитаемых византийских и русских подвижниках веры: «Жития святых для детей», составленные протоиреем Виктором Ильенко (книга включает избранные жития, которые впервые публиковались отдельными выпусками в 1950–1960-е гг. в Лос-Анджелесе), и «Святцы для детей. В качестве источника языкового материала были использованы сборники житий для детей, построенные по принципу Четий миней и объединяющие повествования о наиболее почитаемых византийских и русских подвижниках веры: «Жития святых для детей», составленные протоиреем Виктором Ильенко В центре нашего внимания находится лексика эмоций, понимаемая как совокупность лексем, служащих для обозначения и описания эмоций и чувств и их внешних проявлений. Реконструкция семантической структуры единиц, входящих в данное лексическое множество, позволила выделить их значимые семантические признаки, к которым прежде всего относятся ‘эмоциональное переживание’ (маркер принадлежности к группе эмотивов), ‘характер эмоции’ (положительная / отрицательная / нейтральная), ‘интенсивность эмоционального переживания’ (высокая / средняя / низкая) [Горбань и др., 2015, с. Названные семантические признаки могут быть выделены в семантике любого члена данного множества и играют существенную роль при выборе той или иной лексемы автором жития. В качестве основных в работе использованы методы компонентного, контекстуального и лингвокультурного анализа

Дидактическая функция лексики эмоций
Характерологическая функция лексики эмоций
Текстообразующая функция лексики эмоций
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call