Abstract

The article is devoted to a comprehensive study of the economics film discourse. Eleven feature films and documentaries of the economic genre in the English and Russian languages (total duration – 1,221 minutes) served as the material for the research. The article provides an overview of linguistic studies of the economic discourse over the past 20 years, describing three forms of its existence and functioning: scientific economic discourse, official business economic discourse, and popular economic discourse. Further, the author substantiates the feasibility of using film texts as material for linguistic research into the economic discourse, as well as its advantage – the possibility of studying three modes: oral, written, and gestural. The paper presents the following typological aspects of the economics film discourse: target audience, participants in communication, communication code, topic and precedent texts as the main idea. Based on those, the author identifies and describes the target audience of economics films, three binary models of interaction between participants in economic communication and their features. Further, the paper presents typological variety of discourses in which economic communication unfolds. There are considered everyday discourse, mass information discourse, and business discourse. In the last one, the author identifies the following genres: business conversation, business negotiations, office meeting, public speech, presentation, business discussion, press conference, business correspondence. In addition, the author has compiled terminological maps for economics films with the identification of key terms that determine the subject matter and the main problem of each film. The results of the analysis can be used not only in further research in the field of discourse and textual analysis but also as a basis for the formation of lecture and practical materials to be used for the course of business English and in the training of translators in the field of economics.

Highlights

  • Целевая аудитория vs участники коммуникацииКинодискурс представляет собой сложное образование, поскольку, с одной стороны, это готовый продукт, который имеет свою целевую группу адресатов, а с другой стороны – это сама история, разворачивающиеся в ней коммуникативные события, участниками которой являются персонажи фильма.

  • Данная модель не свойственна кинофильмам экономического жанра, однако в кинофильме “The Big Short” есть три важных эпизода, когда камео (Обыватель) объясняют зрителям (Обыватель) сложные, но ключевые для осмысления событий понятия.

  • Используя когнитивную метафорическую модель ECONOMY IS FOOD, адресант представляет трехуровневую развернутую метафору, в которой метафорические образы the mortgage bond is fresh fish, the BBB level of the bond is unsold fish, CDO is seafood stew (3-day-old halibut, crappy levels of the bond I don’t sell), подкрепляемые эпитетами crafty и morally onerous о том, кто работает с данными продуктами, создают общее эмоциональное представление у зрителя-Обывателя о CDO (зритель не понимает, что именно представляет собой данный финансовый инструмент, но понимает, какого он низкого качества и связан с определенным видом обмана).

Read more

Summary

Целевая аудитория vs участники коммуникации

Кинодискурс представляет собой сложное образование, поскольку, с одной стороны, это готовый продукт, который имеет свою целевую группу адресатов, а с другой стороны – это сама история, разворачивающиеся в ней коммуникативные события, участниками которой являются персонажи фильма. Данная модель не свойственна кинофильмам экономического жанра, однако в кинофильме “The Big Short” есть три важных эпизода, когда камео (Обыватель) объясняют зрителям (Обыватель) сложные, но ключевые для осмысления событий понятия. Используя когнитивную метафорическую модель ECONOMY IS FOOD, адресант представляет трехуровневую развернутую метафору, в которой метафорические образы the mortgage bond is fresh fish, the BBB level of the bond is unsold fish, CDO is seafood stew (3-day-old halibut, crappy levels of the bond I don’t sell), подкрепляемые эпитетами crafty и morally onerous о том, кто работает с данными продуктами, создают общее эмоциональное представление у зрителя-Обывателя о CDO (зритель не понимает, что именно представляет собой данный финансовый инструмент, но понимает, какого он низкого качества и связан с определенным видом обмана). Что эти эпизоды могут служить материалом лингвистического исследования экономического дискурса

Код общения
Тема и прецедентные тексты как главная мысль
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call