Abstract

This article analyses the absolute duration (ms) of stressed Russian vowels /a/, /o/ (graphs: “a”, “o”) and their allophones in unstressed positions after the hard consonants in the pronunciation of native and non-native Russian speakers in Lithuania. The results of the conducted spectral analysis reveal the specificities of quantitative reduction in the speech of the Russian speakers in Lithuania and the Lithuanian speakers that are learning the Russian language. These specificities are influenced by the two phonetic systems interaction. The speakers of both languages by the realisation of “a” and “o” violates the relation of unstressed vowel duration that is peculiar to the contemporary Russian language: the post-stressed vowels in closed syllables are shorter than the pre-stressed vowels; the first pre-stressed syllable differs from the second pre-stressed and post-stressed syllables by a longer voice duration. Both Russians and Lithuanians pronounce vowels longer in post-stressed syllables than in the pre-stressed syllables. This corresponds to the qualitative reduction of the Lithuanian language vowels /a:/ and /o:/. There are certain differences between the pronunciation of qualitative vowels “a” and “o” reduction among the native and non-native Russian speakers in Lithuania. The Russian speakers in Lithuania pronounce the second pre-stressed vowel longer than the first pre-stressed vowel; this corresponds to the degree of reduction of pre-stressed vowels “a” and “o” in the standardised Russian language. These degrees of quantitative reduction in the Lithuanian pronunciation are peculiar only for “a” in the Russian language. According to the duration ratio, the unstressed allophones “a” and “o” in the Russian language are closer to the unstressed /a:/ and /o:/ in the Lithuanian language in the pronunciation of Russian-Lithuanian bilinguals than in the pronunciation Lithuanian speakers.

Highlights

  • Характер количественной редукции «а» и «о» в произношении носителей русского и литовского языков обнаруживает определенные различия.

  • В реализации носителями русского языка первый предударный гласный на месте графических «а» и «о» превышает по длительности второй предударный гласный, что соответствует степеням редукции «а» в предударных слогах в нормативном русском произношении.

  • В отличие от русского языка, в котором графические «а» и «о» в безударных позициях совпадают в одном звуке, значительно более коротком по сравнению с ударным /а/ и еще более коротком во втором предударном и заударном слогах, литовские безударные /а:/, /а/ и /о:/ и /ɔ/ сохраняют свое качество и характеризуются большой вариативностью темпоральных характеристик в зависимости от качества гласного и от его положения по отношению к месту ударения.

Read more

Summary

Introduction

Характер количественной редукции «а» и «о» в произношении носителей русского и литовского языков обнаруживает определенные различия. В реализации носителями русского языка первый предударный гласный на месте графических «а» и «о» превышает по длительности второй предударный гласный, что соответствует степеням редукции «а» в предударных слогах в нормативном русском произношении.

Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.