Abstract

Один из авторов этой статьи Каори Савада с 2011 по 2017 гг. проживала в Республике Тыва, изучала горловое пение тувинцев (xöömei) и тувинский язык. Изучив язык, стала работать в Японии переводчиком тувинско-японского языка и преподавать тувинский язык. Отмечается, что японцы проявляют интерес к тувинской культуре, но прилагают мало усилий для изучения тувинского языка. Целью данной статьи является обсуждение проблем и реакций студентов на практику преподавания тувинского языка в Японии, а также со ссылкой на авторский опыт изучения тувинского языка в Тувинском государственном университете — на решение проблем, эффективные методики и учебные материалы.В статье приведены данные опроса японцев, обучающихся тувинскому языку. Анкетный опрос проводился для них в декабре 2017 г. в социальной сети Facebook с целью прояснения сложных моментов по изучению тувинского языка в Японии. Респондентов было 8 чел., все любители хоомея, музыканты, имеющие сильную заинтересованность в тувинской культуры, которые можно рассматривать как популяризаторов тувинской культуры в Японии. Автор приводит примеры трудностей, с которыми сталкиваются японские слушатели курсов и анализирует причины этих трудностей.Завершают статью практические рекомендации по эффективному обучению японцев тувинскому языку.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call