Abstract

The article examines and analyzes 10 of the 1,500 most commonly used French idioms from the site "Les expressions françaises décortiquées". Phraseological picture of the world plays an important role in cognition of the world around us, because it not only captures its phenomena in the language, but also adds to them connotations, which are manifested in the choice of words of a particular language register. The study of hierarchies of values, recorded in idioms, and ways of their representation allow us to build a value hierarchy in the French mentality and understand the main features of the French national character. We have a broad understanding of phraseology and consider idioms not only idioms, but also phraseological units, proverbs, sayings, winged expressions, speech stamps, because they all name a concept, are reproduced unchanged, and are stable phrases. The phraseological units, taken into the analysis, are allocated on frequency of addresses that allows to define a hierarchy of values in the French phraseological picture of the world. Each of the permanent statements, taken into the analysis, nominates one concept, and the frequency of appeals to them allows not only to understand their priority in the French mentality, but also to outline the features of the French national character. French national values are fixed in the selected phraseological units, and the relation to them is distinguished on the basis of connotations, the register of speech, the present euphemism, and metaphorization. It is interesting to trace the history of the considered phraseological units and lexical units in their structure, ways of entering the French language, numerous hypotheses that explain their meaning. These areas of research and identification of social strata, in which the idioms arose, show where the phenomena denominated by them were the most common, and the hierarchy of values recorded in them, in the French mentality.

Highlights

  • Мета дослідження: встановити пріоритетні елементи аксіологічної парадигми, відображеної у французькій фразеологічній картині світу на матеріалі 10 найуживаніших фразеологізмів

  • У більш переносному значенні можна сказати про когось, хто перевантажений роботою, і хто не може її взяти більше, що „il est au taquet” / він на межі (Les expressions françaises décortiquées)

  • Аналіз 10 найуживаніших французьких фразеологізмів дозволив побачити ієрархію найважливіших у французькі фразеологічній картині світу концепті та виявити цінності, які вони об’єктивують

Read more

Summary

Introduction

Мета дослідження: встановити пріоритетні елементи аксіологічної парадигми, відображеної у французькій фразеологічній картині світу на матеріалі 10 найуживаніших фразеологізмів. Цей фразеологізм об’єктивує егоцентризм, як одну з головних французьких цінностей, що підтверджує його розташування на першому місці серед найуживаніших фразеологізмів. Цей фразеологізм походить від виразу „підніматися, як суп на молоці”, який відноситься до ХІХ століття (Les expressions françaises décortiquées). Цей вираз датується ХІХ століттям і походить від прислів’я „серце артишоку , по листку для кожного” (Les expressions françaises décortiquées).

Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call