Abstract

In recent years, the reader of comics get a chance to contact as well as korean comics, and foreign comics has increased to visibly. There was a relatively important progress also on international scale for mutual exchanges, but a variety of ways for the exposure of foreign comics can`t help the reader to read easily the foreign comics. Socio-cultural differences also affects the choice of material, but it affects the format more fundamental. Format differences appear most, can be seen in the difference in narrative approach and medium (the book or the digital screen). This Article deals with two different comics, French and Korean comics. French comic is understood as other forms of literature, but the Korean is considered as a multi-media medium. This difference begins with cultural differences dealing with comics. It is also because the nature of the comics called hinge between the multi-media culture and culture of the books. This study will focus on the differences between the French comics which defend the value of the book and Korean Webtoons which suggest a new way in the digital environment. Through their differences, we can recognize the power of comics and can also predict its development in different medium.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call