Abstract

摘要: 作为吴语西部地区的分支方言,江西上饶广丰话在表达无定语法意义时与其他方言有很大不同:除了常见的“一量名”短语和省略数词“一”形成的“量名”短语外,广丰话还可使用“个量名”短语。从音系、句法和语义三个角度对“一量名”和“个量名”短语的观察发现,虽然广丰话中的“一”和“个”还保留了数词“一”的解读,但就语法性质而言,它们都基本上演化为了不定冠词。从“个量名”的句法表现可以推测,“个”的不定冠词用法是通用量词语法化的结果,这与之前发现的“量名”短语在许多方言中表有定意义、量词正逐渐演化为准定冠词的情况完全不同,可看作是对汉语方言指称系统和量词语法研究的重要补充。“一量名”和“个量名” 短语目前在广丰话中处于两者共存,相互竞争的局面,这一情况应该是广丰话同时受到上饶话和闽北、闽中地区方言影响的结果。 ABSTRACT: As a variety of west Wu dialect, Guangfeng dialect of Shangrao, Jiangxi is distinctive from others in indefiniteness encoding: Aside from “ ieʔ 5 ‘one’-Classifier-N” and “Classifier-N” phrases frequently observed in other dialects, Guangfeng dialect also takes “ kɤʔ 5 (个)-Classifier-N” phrases to encode indefiniteness. Phonological, syntactic and semantic examinations of the three types indefinite noun phrases suggest that ieʔ 5 ‘one’ and kɤʔ 5 are indefinite articles though their quantity interpretations remain. What is striking is that kɤʔ 5 (个) in “ kɤʔ 5 (个)-Classifier-N” has been grammaticalized into an indefinite article from a general classifier, which is in contrast with the previous findings that “Classifier-N” phrases are used to encode definiteness and classifiers in this structure is being changed into a quasi-definite article. This finding is an important supplement to the studies of the referentiality system of Chinese dialects and the grammatical properties of classifiers. Currently, “ ieʔ 5+classifier+noun” and “ kɤʔ 5+classifier+noun” phrases co-exist in Guangfeng dialect and are competing with each other. Such a situation is assumed to be the consequence of language contact among Guangfeng dialect, Shangrao dialect and dialects in northern central areas of Fujian.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call