Abstract
In Korean and Mandarin Chinese, a hypothetical conditional marker refers to the grammatical unit that acts as a connection between two clauses and represents a certain semantic relationship. As Korean and Mandarin Chinese utilize different ways to mark this relationship, comparison between the two languages can help us understand better the two languages, and this comparative study can promote research in second language acquisition. Most grammar teaching lacks consideration of contextual usage and does not relate to an actual discourse environment and explores language in context. For a discourse-rich comparative study on the hypothetical conditional construction, this study established a parallel corpus that contains a collection of five original texts in Korean and their translations into Mandarin Chinese and six original texts in Mandarin Chinese and their translations into Korean, and investigates how the Korean conditional markers “면” and “다 면” correspond to Mandarin Chinese conditional markers “ruguo” and “dehua”, and also examines the cases in which “면” and “다면” show zero correspondence to Mandarin Chinese conditional markers. From the semantic perspective, this study sheds light on the characteristic of “면” “다면” and Mandarin Chinese conjunctions.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.