Abstract

Estonian–Slavic lexicography has a long tradition and is rich in achievements. In total, more than 120 Russian–Estonian and Estonian–Russian lexicographic manuals were released in the form of phrasebooks and printed or online dictionaries. Estonian–Polish lexicography is represented by several phrasebooks and pocket-size dictionaries. For the Estonian and Czech languages, there is only one dictionary and a phrasebook. Recently, a few projects have appeared for the production of the Estonian–Ukrainian, Estonian–Bulgarian, and Bulgarian– Estonian dictionaries but none of them have yet been completed. For other Slavic languages, no compilation of bilingual dictionaries is conducted.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.