Abstract

ABSTRACT The article investigates the manuscript of a 17th-century Russian-German phrasebook, a previously unknown copy of the so-called Trondheim phrasebook. The authors consider transmission and text history and discuss problems in connection with the comparison of the two known copies, including an analysis of their individual linguistic features. The study points to the east Baltic region as the most likely place for the provenience and/or copying of the phrasebook.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.