Abstract

Abstract Adopting a translation criticism approach of descriptive analysis, the thesis, from a cross-cultural perspective, combs through the development about translation, introduction and the acceptance of Naguib Mahfouz by the Chinese before and after he won the Nobel Prize in Literature. After a synchronic and diachronic study of the attitudes and ways of acceptance for Mahfouz during different periods, the thesis unravels the process in which Mahfouz’s literary image has developed from a simple “teller of social problems” to a sophisticated “writer of the world.” Besides, the thesis explores the Chinese scholars’ cultural filtering and value orientation towards Mahfouz, oriental writer and Nobel laureate, as well as Mahfouz’s influence and constraints of China’s present cultural and linguistic contexts.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call