Abstract

Due to a long stay on the periphery of the public consciousness, religious vocabulary has acquired a high permeability beyond the limits of its conventional style, although in the Ukrainian language it has always been an open system, refined through its active use. This stratum of vocabulary is quite rightly attributed to those that reflect the most active manifestations of the life of Ukrainians. Despite the lively interest of domestic linguists in the functioning of religious vocabulary outside the narrow professional segment of communication, the question of the actualization of religious vocabulary in the context of its stylistic reorganization in colloquial, artistic, publicistic and mass-media Ukrainian speech remains relevant. The purpose of this study is to clarify the effect of expressiveness as a factor in the reorientation of the stylistic features of religious lexemes against the background of the preservation of religious values outside of religious discourse. In the course of the study, it was established that, outside the religious sphere, expressiveness vividly accompanies the use of lexemes in religious meanings, while stimulating the stylistic modification of these units. The nature of expressiveness affects the emergence of new stylistic nuances (neutral → poetic, sublimely solemn, conversational, evaluative, etc.) that appear at a certain stage of development of the religious lexemes semantics due to the strengthening of separate semes of meaning with the actualization of its entire core. For example, the lexeme піп, once “bookish”, froze as a variant of meaning adapted to the colloquial speech elements due to the strengthening of such negative semes as avarice, gluttony, extortion, adaptability, manipulation. Repetition and pleonasm are stylistic figures that further reinforce such a characteristic feature of Ukrainians as expressiveness coupled with an explicit proclivity to judge people and phenomena. Such Old Kyivan and Old Ukrainian pleonastic phrases as красна» âhðà, правая âhðà, истинная âhðà, чистая âhðà could contribute to fixing the meaning religionin the lexeme âhðà (originally truth).

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.