Abstract

The article is devoted to the linguistic image of the Crimea, conceptualized on the basis of the analysis of Lesia Ukrainka’s poetic texts from the cycles “The Crimean Recollections” (the collection “On the Wings of Songs”, Lviv, 1893), “The Crimean Reminiscences” (the collection “Thoughts and Dreams”, Lviv, 1899) and two poems “A Memory from Yevpatoria” (1904) and “A Wave” (1908) which do not belong to any collections. In these texts Lesya Ukrainka’s recollections about the visit to the Crimea in 1890–1891, 1897–1898, and in 1907–1908 are reflected with the help of figurative means. A linguistic image of the Crimea is a segment of the individual-authorial map of the world of the writer that reflects her language-thinking, Ukrainian origin, and profound knowledge of folklore resources. It has been found out that the image is consists of the descriptions of such cities as Yalta, Yevpatoria, and Bakhchysarai where the writer stayed or visited them. A special distinction is given to Bakhchysarai with its realia of the khan’s palace and muslimness to which three poems were devoted. With the help of figurative means the lines of mountains and certain places, connected with the Crimean legends (Baidary, Chortovi skhody (Devil’s stairs)), obtain their prominence. The nature and elements of the Black sea are thoroughly depicted – quiet in the bright weather and wild during the storm. Many contexts prove that the poetess perceived the sea as a living creature, relevant to her moods and feelings. It has been pointed out that Lesia’s Crimea is associated with her dear ones – first of all with her brother Mykhailo and beloved Serhii, with the forgotten poet Nadson, with the Crimean Tatars (the appearance and clothes of a young female Tatar (who is called by a diminutive form of the ethnic name Tatar - tatarochka) is described in the brightest way). Most of the appellatives of the peninsular (God’s given land, a land of constant rays, a bright country, a country of light, a joyful country, a beautiful side (of the world) and others) have a positive connotation caused by the author’s admiration of its gorgeous nature. But there have been found negative evaluative expressions that resulted from the understanding of the decay of the traditional Crimean Tatar material and spiritual culture, enslavement of the indigenous people (Неволя й досі править в сій країні! - Captivity still rules in this country!). That is why the author compared the captivated land with a boat, broken by a storm, and a steppe horse that dies in the sands of a desert.

Highlights

  • (Львів, 1893), «Кримські відгуки» (1897–1898), що належить до збірки «Думи і мрії» (Львів, 1899) та вірші «Спогад з Євпаторії» (1904) і «Хвиля» (1908), поза збірками

  • Перший ойконім наведено в кінці кількох поезій разом із датою їх написання, напр

  • Перебуваючи далеко від південного краю, вона подумки поверталася до нього, хоч не могла там бути повністю щасливою через хворобу: Туди мої думки полинуть швидко / І привітають ту ясну країну

Read more

Summary

Introduction

(Львів, 1893), «Кримські відгуки» (1897–1898), що належить до збірки «Думи і мрії» (Львів, 1899) та вірші «Спогад з Євпаторії» (1904) і «Хвиля» (1908), поза збірками. Друга і третя одиниці є компонентами назв поезій «Надсонова домівка в Ялті», «Бахчисарай» або ж основою прикметникових найменувань: «Бахчисарайський дворець», «Бахчисарайська гробниця».

Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.