Abstract
This scientific article is devoted to the study of simultaneous translation as an extreme type of cognitive process. Simultaneous interpreting is a special type of professional activity that requires a high level of cognitive abilities, including attention, memory, concentration, logical thinking and language skills. The paper examines the characteristics of the cognitive load during simultaneous interpreting, the use of various information processing strategies, as well as the influence of stress factors on the quality of the interpreter’s cognitive work.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have