Abstract

The history of the appearance of the oirat translation of the “Golden Light Sutra” and its significance in the religious tradition of the oirats is one of the most interesting problems of modern mongolian studies. This paper examines the woodcut text of the oirat translation of one of the most famous texts of mahayana buddhism, “Golden Light Sutra”. Despite the huge number of manuscripts of this sutra on the oirat “clear letter”, only two woodcuts of this sutra are known to have survived to this day. One copy of the woodcut it was kept kept in the manuscript collection of the Institute of Language and Literature of the Academy of Sciences of Mongolia. Another copy of the woodcut “ Golden Light Sutra “, known as the Kalmyk woodcut, is kept in the personal archive of Uwelzeng Genge in the territory of the Xinjiang Uygur Autonomous Region of the People’s Republic of China.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.