Abstract

В статье рассматривается один из приемов оформления толкований в «Логике» Макария Пе́тровича – глоссирование заимствованного понятия разного происхождения при помощи союза или. На примере четырех сочетаний (копула vs. связка, термин vs. связка, метод vs. (философское) расположение, аналисис vs. разбирание понятий vs. произведение или формование идей) показано, что вторым компонентом пары является лексема со славянским корнем, которая освоена русским языком. Подобная модель лишь в редких случаях соотносится с латиноязычными источниками приведенных сочетаний: Institutionesphilosophiae rationalis methodo Wolfii conscripta (1735 г.) и Elementa philosophiae recentiorisusibus juventutis scholasticae accommodata (1747 г.) Ф.Х. Баумайстера – в большинстве случаев добавления Петровича являются продуктом его оригинального творчества.
 При построении объяснений о. Макарий использует как лексику русского языка, так и полонизмы, причем словообразовательные модели польского языка (например, прилагательные на -ичный: криптичнный, аналитичный, гипотетичный) характерны для всего текста «Логики». Сопоставление лексем с историческими словарями русского языка и текстами XVIII в. и ранее из Национального корпуса русского языка показало, что некоторые слова (копула, еротематический, формование, формовать, диспутовать, криптичнный, аналитичный, гипотетичный) или их варианты (мефод и аналисис по Рейхлиновой системе чтения) впервые употребляются именно в «Логике» Макария Петровича.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call