Abstract

Russian Abstract: Исследование посвящено анализу образца политического дискурса Великобритании с лингвокультурологических позиций. Освещаются теоретические положения о взаимоотношении языка и культуры. Обосновывается необходимость учета национально-культурных особенностей в ходе критического анализа политического дискурса. Цель исследования — выявить языковые единицы, имеющие национально-культурную специфику. Выполнен анализ текста из журнала Economist. Показано, что в данном тексте национально-культурную специфику имеют, во-первых, литературные аллюзии (У. Шекспир и О. Хаксли); во-вторых, метафорические образы (природные стихии как перемены, государство как больной человек); в-третьих, фразеологизмы, отражающие культурные стереотипы (stiff upper lip). Особое внимание в предлагаемой работе уделяется метафорам, основанным на специфично-британских сферах-источниках. Представляется, что таковыми выступают «морские» метафоры, появившиеся в силу прошлого Соединенного Королевства как морской державы. Комментируется функциональная нагрузка выделенных культурно-специфичных элементов в проанализированном тексте на разных уровнях: фиксация характерных для данной культурно-языковой общности образов и когезия текста. Актуальность исследования обусловлена всё возрастающим интересом исследователей к взаимосвязи языка и культуры. English Abstract: The study focuses on the analysis of a sample of political discourse in the UK from linguistic and cultural positions. The theoretical position of the relationship between language and culture are covered. The necessity of taking into account national and cultural characteristics in the course of a critical analysis of political discourse is proved. The purpose of the study is to reveal language units with national-cultural specificity. The text from the magazine “The Economist” is analysed. It is shown that, firstly, the literary allusions (Shakespeare and Huxley); secondly, the metaphorical images (a natural disaster as changes and a state as a sick person); thirdly, the cultural stereotypes (stiff upper lip) do have cultural identity in the text. Special attention in this paper is paid to the metaphors, based on specific British source spheres. It seems that those are “sea” metaphors that appeared in the power of past of the United Kingdom as a Maritime power. Functional load of distinguished culturally-specific elements in the analyzed text is commented at different levels: fixing images typical to this cultural and linguistic community and cohesion of the text. Actuality of research is caused by growing interest of researchers to the re- lationship of language and culture.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call