Abstract

In this study, metonymic expression of ‘hand’ among the five human senses was studied in the context of Mongolian and Korean language.
 Based on the theory of cognitive linguistics, we compared compound words abstracted through the five human senses(hands) in the context of Mongolian and Korean languages, and how the transitional meaning of the word is formed in these languages. “Hand” shows the expression of many behaviors, such as “person, relationship, control, ownership, power”, etc. Regarding the classification of representation, it is considered that 2 categories represent the whole by parts and the whole by parts. Representation is classified into real and abstract representation.
 (1) It is common in Mongolian language to represent a person with the “hand” of the five sensory organs in real representation, but with the help of accent words such as “big, right, big” to indicate the rank and rank of the person, “right hand, big hand, long hand, big hand” “Empty” has a wider meaning than the Korean language.
 (2) When expressing anger with compound words whose abstract representation indicates various emotional states, compound words with the word “hand” are more involved, and are manifested in words such as “the hand is tense, the hand is itchy, the hand is moving”, although they have the same meaning in Mongolian and Korean languages. even indicating the specifics of that emotion.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call