Abstract

The article focuses on the issue of A. S. Pushkin’s familiarity with the work of the German writer August Lafontaine and the traces of this familiarity in Eugene Onegin. Through the data analysis, it is possible to outline the circumstances in which one of the author’s notes to the poem appeared, as well as to clarify the meaning of stanza XXVI of the fourth chapter, that includes, in a hidden form, a juxtaposition of the Rousseausque novels by Lafontaine and Chateaubriand.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call