Abstract

The article considers the relevant and growing tendency of the publication of scientific research results in the English-language journals in recent years. The priority of fundamental areas of research is shown by the particular example of chemistry and adjacent natural-science branches. This research scopes the acute problems in translating chemistry articles into English. They are shown from the scientist’s position, viz. language mastering, skills to solve communicative problems with the English native speakers, typical translation mistakes. Also, the paper considers the question of rising anglicizing of scientific vocabulary, pluses and minuses of translators’ work not related to the field of study, and the application of machine translation.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.