Abstract

Shades of Meanings in Translating the Most Beautiful Names in the Holy Quran
 Translating the Most Beautiful Names and Attributes of Allah is one of the most difficult tasks that require a large knowledge of the Arabic language rhetoric and semantic rules, particularly when translating such sacred names within the Quranic context. One of the most important subjects in strong relation with the translation of those names is the success in translating the exact differences between the Names and Attributes amongst which most reciters of the Quran think they are perfect synonyms as (Rahman/Raheem, Ghafur/Tawwab, Kawiye/Mateen). This point has to be given paramount importance ever when translating them either separately or within the Quranic context as it is proved that none of Allah’s names and attributes is totally synonymous with one another.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.