Abstract

This study is to clarify the correspondence between the phrases of ‘-eun geosida’ and the phrase ‘shi......(de)’ by comparative analysis. In general, the phrase ‘-eun geosida’ is corresponding to the phrase ‘shi......(de)’. This paper shows that two phrases correspond to each other through the preceding researches in syntactic, semantic and pragmatic aspects. According to the theory of information structure, two kinds of phrases have something in common: similar information structure before grammaticalization, and both make marked focus sentences after grammaticalization. Nevertheless, the focus type of ‘-eun geosida2’ and ‘shi......(de)2’ are different. According to Lambrecht (1994)''s types of focus structure, ‘-eun geosida2’ and ‘shi......(de)2’ can express Predicate-focus structure, but it is different that ‘-eun geosida2’ can realize the Sentence-focus structure, and ‘shi......(de)2’ can realize the Argument-focus structure. What is more, Korean can also have multiple focus elements in a sentence like Chinese. Especially in sentence ‘-eun geosida2’, the communicative dynamics of this focus structure is stronger than other forms (such as interrogative pronouns or subject case marker ‘-yi/ga’).

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call