Abstract

This article presents the first Russian translation of Postface to a Catalogue on Bronze and Stone Inscriptions (In Chinese: 金石录后序) with detailed comments. This postface was written in about 1135 by the outstanding Chinese poetess and the founder of Yi-an style Li Qingzhao (1084–1155). Her work is not just a supplement written to a fundamental catalogue compiled by her husband Zhao Mingcheng – a famous epigraphist, collector of ancient objects of art and high-rank official. Postface is a unique work because it introduces two genres: an epitaph in commemoration of her husband and an autobiographical essay. Moreover, it is the first female autobiography in the history of Chinese literature. The number of hieroglyphs in this text varies from 1866 to 1877 in different editions. We have revealed the distinctive features in Chinese and English traditions of commenting and studying the Postface. Chinese works are characterized by dominance of impressionist evaluations, lack of well-defined analytical categories and background knowledge. In addition, English works are characterized by using different approaches to translation of the dates and the reign periods, and by attention to the certain stories and personalities mentioned in the text for better understanding the biography of Li Qingzhao. Different opinions as to when this Postface was written have been analyzed and we have also presented our point of view to this matter.

Highlights

  • English works are characterized by using different approaches to translation of the dates and the reign periods, and by attention to the certain stories and personalities mentioned in the text for better understanding the biography of Li Qingzhao

  • Это потому что [я] вспоминаю, как его светлость в Дунлае, сидя в Зале спокойного правления, вначале переплетал свитки, вкладывал закладки [от книжной моли] и перевязывал их бледно-зелеными шелковыми шнурками, а затем связывал 10 таких цзюаней в одну книгу с обложкой

Read more

Summary

Olegas Poliakovas Marek Ruszkowski Yuri Stulov

Professor (04H), Minsk State Linguistic University, President of European Association for American Studies in Belarus, Belarus. MŪSŲ VERTIMAI / NASZE PRZEKŁADY John R. V. MOKSLINIO GYVENIMO KRONIKA / KRONIKA ŻYCIA NAUKOWEGO Knygų recenzijos / Recenzje książek Йенс Херльт (Šveicarija / Szwajcaria). SENSITIVE ISSUES Ala Diomidova, Viktorija Makarova (Lithuania). Movement of “Natural Parenting” as (as if) a IV.

SCIENTIFIC LIFE CHRONICLE
Сюй Бэйвэнь
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.