Abstract
Aleksei Kruchenykh's experiments in his book Malokholiia v kapote ( Dullness in a House-Coat, 1918) is considered in the context of the poet's interests at that time: the theory of psychoanalysis, the practice of Russian religious sects and the “sdvigologiia” (transposition) of Russian verse. The title of the book can be considered on the level of sound, but also in connection with Kruchenykh's polemics with the “vices of the academics” of classical Russian literature. The playful concept of the book is also related with its “transposition” by the group of the Transfurists (Ry Nikonova, Sergei Sigei, Boris Konstriktor, Vladimir Erl); in the appendix their “cacophonic” works that appeared in the journal Transponans (1981-1982) are published.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.