Abstract
The research is carried out in the framework of cross-cultural communication, and it is devoted to the study of a topical problem - linguistic interference that occurs when creating texts in a non-native language. The aim of the work is to identify and analyze the most common linguistic inconsistencies when translating original medical articles from Russian into English. The Russian articles and their English versions, published in scientific medical journals, served as the material for the research. Thus, it has been found that the linguistic interference of the Russian language is manifested in all the categories of the identified inconsistencies.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.