Abstract

English as a lingua franca has many regional realizations differentiated by specific features, pronunciation included. The research focuses on the problem of accented English speech perception between Russian and Chinese ELF speakers. Two questions are raised: 1) establishing the correlation between intelligibility and comprehensibility in perception of the accented English speech; 2) describing types of phonological transfer that have an impact on intelligibility and comprehensibility. After analyzing the data, we conclude that phonological transfer is the main reason of intelligibility and comprehensibility barriers in ELF perception between Chinese and Russian ELF speakers and the features that complicate the understanding of speech are largely related to the cultural and linguistic heritage deeply rooted in the national identity of the ELF speakers.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.