Abstract

The authors of the paper focus on the opportunities that translation activity opens up in the development and preservation of the languages of Russia, reviving the interest in the study and use of native languages in professional activities, including translation. The significance of translation activity as one of the most effective tools for the preservation of languages is substantiated. A concept of the periodization of the history of national translation in Russia is offered. The researchers have reviewed the literatures of the peoples of Russia and studied literary translation as a form of intercultural communication. New ideas on the formation of specific theories of translation using the languages of the peoples of Russia have been introduced. An attempt is made to provide a comprehensive definition of the term "translation with the languages of the peoples of Russia" along with the formation of a system of its basic categories. A model of specific theories of translation using the languages of the peoples of Russia is presented, and the principles of its variability are determined depending on the pairs of contacting languages. The prospects for the development of areas of translation activity using the languages of the peoples of Russia have been outlined, and a concept of translators' training with the languages of the peoples of Russia has been presented. Some aspects of the current state of translation in Tatarstan have been characterized.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.