Abstract
The article describes the content and the internal textual features of the Greek collection of miracles of St. Demetrios of Thessalonica by John Stavrakios in the 13th century, in comparison with the only two Slavonic copies, autographs of Vladislav the Grammarian from the 15th century, which attest the Slavonic translation. The collection is one of the most recent chronologically, reproducing both older miracles reflecting the flexible adaptation of the cult of St Demetrios and the uninterrupted veneration of the saint across wide spatial and temporal boundaries. The comparison of the Greek and the Slavonic traditions does not allow the exact Greek prototype to be identified. It probably belongs, however, to the filiation attested in the 1940 edition of Joachim Iberites, since individual textual samples prove that the Slavonic translation follows its Greek source quite closely. The role of Vladislav the Grammarian and the historical context of the emergence of the translation is discussed. The appendix contains two previously unpublished miracles, known only from the work of Stavrakios, in Slavonic translation based on the Rila Panegyric of 1479 and translated into modern Bulgarian.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.