Abstract
The paper aims to verify the results of the author’s previous studies of the semantics, semiotics and usage of the lexis denoting ‘separation’ in Russian and Bulgarian languages on the materials of the parallel corpus. The analysis confirms that the most frequent equivalent pair is the Russian lexis, originating from sta- and the Bulgarian lexis from děl-. The words depicting the semiotics of separation and being apart (verbs of motion, of physical splitting, lack of sight contact, etc.) in the target language and the original language are characterized. The specific of the Bulgarian and Russian etiquette formulae as they appear in the corpus are outlined.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.