Abstract

The article researches the basic mechanisms of the process of the English loanwords adaptation in the target Russian linguoculture. As a part of the loanwords analysis with the use of the analytical apparatus of the philological phenomenological hermeneutics, the specificity of identifying the cultural overtones of meaning has been described within the complex interaction of the counter-directed vectors of the socio-cultural codes of the source language and the target language. The phenomenon of verbal context ambiguity is analyzed that accompanies the perception of the general linguocultural meaning of loanwords by the representatives of the target linguocultural community.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call