The purpose of the study was to translate and cross-culturally adapt the 24-item Diabetes Knowledge Questionnaire (DKQ) for Indonesian patients with type 2 diabetes (T2D) and evaluate its psychometric properties. Forward-backward translation, adaptation involving 7 experts, and pretesting to develop the Indonesian version of DKQ were conducted. Psychometric analysis was carried out among T2D patients from 40 primary health care centers in Indonesia. Known-group, convergent and discriminant validity, internal consistency and test-retest reliability were assessed. Additionally, a descriptive item analysis was conducted. In total, 39 patients participated in the pretesting and 304 patients in the validation process and descriptive analysis. Of the 24 items, 2 were adjusted during the adaptation process, and 1 item was deleted because it did not adequately reflect the original item. Known-group validity was demonstrated because patients with younger ages, higher educational levels, and longer diabetes duration had significantly higher DKQ scores. Convergent validity was demonstrated by a significant positive correlation of the DKQ scores with overall treatment satisfaction. The 23-item DKQ Bahasa Indonesia showed satisfactory internal consistency (Cronbach's α = 0.73; omega total = 0.72) and good test-retest reliability (intraclass correlation coefficient = 0.87 in a sample of 27 patients). No floor and ceiling effects were found in the item analysis. The study demonstrates adequate validity and reliability of the 23-item DKQ Bahasa Indonesia for assessing diabetes knowledge in Indonesian primary care patients with T2D. This instrument can be used to identify room for improvement and develop diabetes education programs.
Read full abstract