Abstract
Objective. The objective of the article is to study the characteristics of phrasal verbs and ways of their rendering into Ukrainian, to provide a classification of phrasal verbs in a fiction text in terms of their semantics, to analyze the translation of phrasal verbs of Somerset Maugham’s story «Rain» performed by Maria Zhuk. Methods. The main scientific results are obtained applying a set of general scientific and special methods of research, namely: analysis and generalization of scientific and educational-methodical literature on the problems of phrasal verbs and ways of their translation; theoretical generalization, analysis and synthesis; holistic and integral approaches to the study of linguistic phenomena; comparative, descriptive and analytical methods. Results. Having analyzed the nature of the components of phrasal verbs, their features and semantics, the author concludes that despite the fact that the components of phrasal verbs are deprived of the basic features of the word, they have the verbal nature of the components. In Maria Zhuk’s translation of Somerset Maugham’s story «Rain» following types of phrasal verbs combinations are identified: combinations in which the postpositive has its primary concrete-spatial meaning; combinations in which the postpositive has an abstract derivative meaning, the connection of which with the primary is felt; combinations in which the postpositive only emphasizes or reinforces the meaning of the verb; combinations whose meanings do not consist of the meanings of verbs and postpositives; combinations in which the postpositive can bring a new specific shade to the content of the phrasal verb. As for the issue of translation of phrasal verbs, the following ways of translating them in the story are used: phrasal verbs that have been translated by the full equivalent; phrasal verbs, which are translated by a close analogue; phrasal verbs that have been translated by descriptive translation.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.