Abstract

The aim of this study is to analyze the novel Kürk Mantolu Madonna (Madonna in a Fur Coat)
 by Sabahattin Ali based on Marxist feminist theory and evaluate the
 translation of those contexts with Marxist feminist discourse based on Nida’s
 (2000) concept of “equivalence”. The source text was analyzed to find out how
 the contexts with such discourse conform to Marxist feminist theory and it was
 found that the patriarchal family structure was the main reason underlying the
 oppression of women in a family. Besides forming the oppressed class in a
 family structure, some other contexts were found to show the oppression of
 women in social life and business life. Translation evaluation of the contexts
 with Marxist feminist discourse showed that this translation was in compliance
 with Nida’s (2000) concept of ‘dynamic equivalence’. The contexts analyzed in
 this study were translated into the target language with a focus on conveying
 the relationship between the source text message and its reader to the target
 text and its reader. Certain grammar modifications were found to be made in
 translation of the contexts in the novel analyzed in this study to make it
 sound natural to the target language reader, an important aspect of Nida’s
 (2000) equivalence model.    

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.