Abstract

Two experiments exploring the structure of bilingual memory as a function of second language proficiency and distance between the two languages are reported. Experiment 1, manipulating categorization of word lists, explored bi-directional translation in Japanese-English, two distantly related languages, while Experiment 2 did the same using Japanese- Korean as more closely related languages. The findings, indicating that asymmetry of translation occurs only in more proficient Japanese-English bilinguals (Expt. 1), while occurring at both levels of proficiency Japanese-Korean bilinguals (Expt. 2), provide support for the asymmetric model of links between lexical and conceptual systems of bilingual memory (Kroll & Stewart, 1994). They demonstrate that the functional architecture of the model alters with changes in second language proficiency. The findings also indicate that the relationship between the two languages of a bilingual plays an important role in the nature and lexical organization of the mental lexicon.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.