Abstract
The article deals with such notions as problem solving and creativity in translation while working with extracts with humorous effect in the context of the Theory of invention tasks solving (TRIZ). The author underlines that interdisciplinary approach as well as the current studies in the field of humour translation allows a scholar to consider the whole range of required for humour creation parameters and to get a new angle on humour translation. The author touches upon the topic of special principles of algorithm development for creative thinking. Moreover, the article compares the stages of translation practice, the model of creative thinking and the algorithm of TRIZ theory to make some necessary observations and deductions. Such notions as ideal final result and psychological inertia are seen as essential for the subject matter. Some terms introduced by Altshuller, the author of TRIZ theory, could be as much as useful for the theory and practice of translation.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.