Abstract
ABSTRACTThis paper sets out to investigate the role that translation plays in new independent online media. These emerging forms of online journalism function in a communicative framework that is very different from traditional news media. The new online media encourage horizontal structures of plurality and democratic participation involving a new configuration of public space and communication. The implications of all of these transformations impact the role that translation has in the constant reshaping of global communication. This paper examines the case of Mediapart, an independent French online news medium and a prime example of these emerging forms of journalism. The site offers an English edition as well as a Spanish edition, Mediapart English and Mediapart Español, to facilitate the traffic of their news stories across these languages and cultures. This implies adapting to the informative circumstances demanded by the new relationship between the press and the public. These circumstances, which are not just limited to the cultural resistance that hinders intercultural understanding in journalistic translation, force these multilingual platforms to combine translation with other strategies to succeed in the new public space of online communication.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.