Abstract
This paper addresses the Western representation of political Islam or Islamism by some Western political analysts' representations of Islamists' political ideologies. The current paper attempts to answer the following questions:1) What is the extent to which lexical choices (as a CDA tool used by Western politicians) convey both of the Islamists' political ideologies and some Western analysts' representations before ex-president Muhammad Morsi's reign of Egypt?2) What role does intertextual coherence play in assessing the translated words and expressions from the ST into the TT with respect to the Islamists' ideological aspects revealed?Moreover, the study highlights the role that intertextual coherence plays in assessing translation in the TTs. This is based on Nord's (1991; 1997) notion of intertextual coherence. Accordingly, this study assesses how these Western politicians' representations of Islamists' ideologies are translated into Arabic. These analysts' or politicians' articles are collected from the site of The Washington Institute for Near East Policy (www.washingtoninstitute.org). The Arabic translation is examined for the discrepancies between STs and their translations in the TTs carried out by the same bilingual online news agency (www.washingtoninstitute.org).
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: CDELT Occasional Papers in the Development of English Education
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.