Abstract

The article deals with the word formative structure of Polish dialectal plant names. The au thor presents simple and compound dialectal plant names and discusses their structure. What is emphasized is the richness of the affixes in the formation of dialectal plant names, including affixes untypical of particular categories, and the bi- and multipartite structure of the names. The same phenomena are also observed in dialectal plant names in other Slavic languages. As is known, Polish scientific plant names, similarly to Latin Linnean names, com prise two words, where the first one identifies the genus and the other one the species of the plant, cf. czarnuszka siewna, Nigella sativa L. Therefore, the word formative structure is clear and requires no research as the majority of the names take the form of a noun with an accompanying adjective. Even in cases in which the building blocks themselves are of interesting word formative structure, e.g. gląbigroszek szkarlatny, 1 Tetragonolobus purpureus Moench, syn. Lotus tetragonolobus L., we still deal with noun formation following from botanical classifications. The following type of names is relatively rare in the Polish botanical nomenclature: wezymord czarny korzen, Scorzonera hispanica L., syn. Scorzonera edulis Moench, kulczyba wronie oko, Strychnos nux-vomica L., dziegiel litwor typowy, syn. arcydziegiel litwor, Angelica archangelica L., syn. Archangelica officinalis Hoffm. or manna mielec, Glyceria maxima (Hartm.) Holmb. Excluded from this group are names derived from botanist’s surnames, e.g. daglezja sina, Pseudotsuga douglasii var. glauca Schneid., derived from D. Douglas,

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call