Abstract

This paper will give a survey of the Tocharian medical vocabulary as known from fragments of manuscripts preserved in Buddhist monasteries along the Northern route of the Silk Road. The origin of the medical vocabulary reflects the influx of loanwords and cultural influences from neighbouring languages as well as the written lingua franca of the region, Sanskrit. However, different parts of the vocabulary reflect different types of vocabulary, e.g., indigenous words, calques, loan translations or borrowings. Tocharian medical texts represent, in almost all instances, translations from Sanskrit. This has of course influenced the vocabulary, even though traces of an indigenous tradition can be found in the vocabulary.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.