Abstract

This paper analyzed and probed into the profound inner meaning of religious and geographical culture-loaded words by taking the preface of “Seeking Pleasure First”, a section in Li Yu’s Casual Expressions of Idle Feeling, as the data under the guidance of Halliday's cultural context and Hall's high and low cultural context theories through the combination of the traditional Chinese philosophical thoughts of Taoism and Confucianism. This paper also carried out a practical intralingual and interlingual translation of some selected culture-loaded words in order to explore and find out a new approach on how to better understand and translate Chinese classical texts with the help of the context of culture.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.