Abstract

The TSNIIPI MT experimental system, developed in 1963–1966, was focused on the translation of publications of the US weekly “Official Gazette, specifically the first paragraphs of patent claims. These claims are characterized by an abundance of difficult to grasp multicomponent terminological combinations and by a specific syntactic structure of unusually long sentences containing up to several hundred words. The system's algorithm performed the segmentation of the English text, and the identification and structural analysis of multicomponent word groups necessary to synthesize the corresponding Russian equivalents.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.