Abstract

to survive in Spanish presents a linguistic enigma. In Latin, homo was made to serve on rare occasions as an indefinite subject, and it continued so to function in the early periods of the Romanic languages. Today it remains only in French, in Catalan, and in some Italian dialects.' With the varied orthography of (h)ome, (h)omme, (h)ombre, etc., it persisted in Spanish as late as the sixteenth century. Since grammarians do not indicate the approximate date of its disappearance nor assign reasons therefore, it will be the purpose of the present discussion to do so.2

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.