Abstract

The aim of this article is to analyse and explain the differences between the text written by Arnau de Vilanova and edited by M. Flacius Illiricus (transcribed from an unidentified codex and currently lost) in 1562 under the title Collocutio Friderici Regis Siciliae et nostra, and the text edited by M. Menendez y Pelayo (Barcelona, Arxiu de la Corona d'Arago, Diversos i collecions, Casa Reial, Ms. 1) in 1879 under the title Interpretatio facta per magistrum Arnaldum de Villa nova de visionibus in somniis dominorum Jacobi Secundi Regis Aragonum et Frederici Tertii Regis Siciliae. Since Menendez's edition, the idea has spread among Arnau de Vilanova scholars that both works were the same and that the differences were simple textual variants of little importance. The article concludes that the Collocutio is actually the complete and definitive version of the work, and that the Interpretatio is a partial version corresponding to a previous stage in the redaction of the work. Collocutio is also the definitive title.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.