Abstract

In a former number of this journal I published a specimen translation of one of the Rasā'il of Junayd, as an announcement of my intention to make that famous personage the subject of a monograph. It will be useful at this stage to print the text and translation of what is one of the most interesting of the little treatises preserved in the Istanbul manuscript, both because of its contents, and also for the reason that it is the only work of Junayd for which we have a second authority. It is unfortunately true that the Istanbul manuscript, as the copyist himself is at pains to admit. is derived from a very faulty archetype, and with such an author as Junayd the work of emendation is necessarily attended with countless pitfalls. The Cairo manuscript of the Kitāb Dawā' al-arwāḥ exhibits roughly ninety variants as compared with the Istanbul manuscript, in the space of rather less than 2½ folios. In by far the majority of places the Istanbul manuscript appears to be the more correct.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.